вторник, 7 апреля 2015 г.

УДИВИТЕЛЬНЫЙ ИРАН


Загадочный, древний Иран. Вроде бы и не так далеко расположен от нашей страны, но сколько же о тебе противоречивых заметок и мнений! Значит, как обычно, мне нужно увидеть все самому. А чтобы получилась полнее картина - возьму с собой дочь: в мусульманской стране многие вещи доступны лишь взгляду женщины.  ПРИЛЕТ
Лететь до Тегерана всего ничего: прямой рейс Аэрофлота проскакивает расстояние за четыре часа. Но гостеприимство страны мы ощутили еще до прилета: пожилой сосед-иранец после получаса неторопливой беседы попросил записать свой адрес и номера телефонов, настоятельно рекомендуя заехать к его семье в гости, если будем неподалеку. Это поначалу кажется странным – ведь невозможно узнать за полчаса человека так, чтобы смело звать его к себе в дом. Но за три недели путешествия по городам и деревням Ирана я однозначно могу утверждать: богатство этой страны – не нефть и не уникальное расположение на самом большом континенте планеты. Богатство этой страны – люди, живущие в ней. Гостеприимство иранцев потрясло нас настолько, что мы забыли, что значит жить по отелям, ходить с туристическим гидом или планировать поездку в агентстве. 

В Тегеране нас должен был ждать иранец Махди, с которым судьба свела меня еще год назад в столице далекой Колумбии. Знал ли я тогда, что всего через год смогу выполнить обещание посетить его дом? Конечно же, нет. Но мысли точно материальны, и вот я стою на выходе из аэропорта имени имама Хомейни, протягивая таксисту клочок бумаги с заветным номером телефона. На улице глубокая ночь; разница с Москвой в полчаса; на табличках – арабская вязь; народ, вплетая пяток известных английских слов, что-то говорит на фарси и на меня обрушивается потрясающее ощущение жизни неизвестной страны. 

— Махди! Привет! Мы прилетели! 
— О, Алекс! Отлично! Но я не в Тегеране. Уехал на Каспийское море в Аббас Абад. 
— Э-э... И что же нам делать? 
— Как что? Бери такси и езжай прямо сюда! 

От Тегерана на север до Каспия — каких-то четыреста с лихом километров дороги через три горных хребта и полтора десятка тоннелей. Я судорожно пытаюсь прикинуть стоимость пятичасовой поездки на такси ночью в подобные дали и понимаю, что никаких денег на это не хватит. Да и кто согласится ехать так далеко? Но странное дело: таксист внимательно вслушивается в телефон и повторяет вслух адрес места, куда нас надо доставить. Он не удивлен и совершенно спокоен, как будто речь идет о стандартной поездке в булочную за хлебом. 

— Махди! А сколько мне придется заплатить за такую поездку? 
— Около тридцати долларов за все. Только доллары на риалы поменять не забудь: сотни достаточно. 
— Тридцати? 
— Да. Дороговато, конечно. Но ты же понимаешь: ночь, аэропорт. Обратно уедем дешевле. 

Нет, я не понимаю. Чуть более двух рублей за километр. И это - дороговато… 

На первом этаже терминала открыты обменники банков, но курс как-то болезненно низок. И пока я в нерешительности топчусь у окошка прикидывая, можно ли здесь торговаться, ко мне подходит молодая иранка с традиционным вопросом: "Я могу вам помочь?" 

— Да мне бы денег чуток поменять, но по более приятному курсу. 
— Нет проблем. Поднимитесь на второй этаж терминала, там будет будка Exchange. 
Поднимаюсь наверх и натыкаюсь на искомую будку с курсом обмена в полтора раза выше, чем в банке и я судорожно пытаюсь понять, в чем подвох. 

— Вы наверно берете процент? 
— Нет (логично: ведь ростовщичество запрещено по Корану). 
— Или принимаете только крупные суммы? 
— Нет. Принимаем любые. 
— И купюры, небось, настоящие? 
— Да. Других не имеем. Можно проверить. 

Обалдеть. Похоже подвох заключается в том, что подвоха тут нет. Сотня долларов превратилась в три с половиной миллиона риалей, карманы разбухли от местных банкнот и я в полном шоке заползаю в такси, которое прямо сейчас увезет меня на загадочный север в нескольких сотнях километров отсюда. Здравствуй, Иран! Я хожу по твоей земле всего полчаса, но ты уже успел меня удивить. И я безумно рад этому чувству. 

ИРАНСКИЙ ЧАЙ
Утренний Каспий встретил мокрым туманом, насыщенной зеленью плодовых деревьев и полным отсутствием видимой жизни в прибрежном местечке Аббас Абад. Нумерация локальных домов не поддалась расшифровке даже нашему водителю, и он нарезал уже третий круг по основной трассе городка, очевидно надеясь на чудо. Чудо, в виде аналога советского милицейского бобика, возникло совершенно внезапно, выскочив из переулка. Веселые иранские парни сидели прямо на крыше и, держась зубами за воздух, пытались пробить взорами завесу тумана. Как только наша машина попала в поле их зрения, воздух содрогнулся воплями «Русия!» и мы облегченно вздохнули: ясное дело – бобик приехал за нами. 
Хозяин дома – Мухаммед Асредерахшан оказался водителем дальнобойщиком и заядлым любителем путешествий, объехавшим на своей видавшей виды машине все окрестные страны, включая ближайшие республики бывшего Советского Союза. Нынешний контингент его гостей был сугубо внутрииранским и приезд иностранцев, да еще из России, вызвал немаленький переполох в рядах тех, кто еще не сомкнул глаз. Вообще, Иран – одна из немногих стран на этой планете, где информация о том, что ты из России резко повышает лояльность и симпатию к тебе окружающих. Простые иранцы искренне считают, что у их страны сейчас есть только два друга – Китай и Россия. Потому как китайцам откровенно плевать на все международные санкции, применяемые против Ирана, а русские объясняют все особыми отношениями со страной персов, сложившимися на протяжении целых столетий. Это, конечно, не помешает иранцам вполне добродушно отметить, что Российская империя в свое время оттяпала изрядный кусок от Персидской начиная с Дагестана, Армении и Азербайджана и вплоть до всей Средней Азии. На что мы вполне добродушно отвечали «а незачем было лезть», после чего все дружно садились пить чай в знак мира и дружбы между народами. 
Культура чаепития в Иране возведена в ранг непременного атрибута любых человеческих взаимоотношений. Ни одна встреча, обсуждение или просто мимолетное знакомство не обходится без распития чашечки чая. И отказаться, разумеется, невозможно. Понятно, что дело тут не в утолении жажды, а в традиционно восточном желании поговорить и узнать получше своего собеседника, ведь никакие новинки технического прогресса не заменят впечатлений от живого контакта. Чай - это первое, что вам неизменно предложат как только вы переступите порог гостеприимного иранского дома, независимо от времени суток. Каждая семья, отправляясь даже в недалекое путешествие, обязательно берет с собой термос с чаем. То же касается водителей автобусов или таксистов. Нечто подобное я наблюдал лишь в Аргентине, где каждый уважающий себя абориген и шагу не сделает без термоса с кипятком и калабаса с матэ. Чаще всего пьют обычный черный чай с сахаром или без, хотя и зеленый достать – не проблема. А вот любителям кофе, попавшим в Иран, точно придется пережить «смену религии», поскольку кофе здесь практически не употребляют, и достать его крайне трудно. 
Вообще, чай по мнению иранцев должен соответствовать целому ряду параметров. Он должен быть крепким, но лишь слегка горьким. При этом напиток не должен быть светлым – про такой чай иранцы шутят, что он, видать, был потревожен полицией и потому не настоялся. Чай обязательно должен быть горячим, потому как холодный чай – это грубый намек на то, что хозяева желают избавиться от гостей как можно скорее. До краев чай не наливают, чтобы человек не обжегся, но недоливать напиток –также непозволительно. В ряде случаев то, как подается чай определяет дальнейшее развитие событий. Например, по тому как девушка вносит чай во время помолвки, судят какой она будет хозяйкой. Конечно, запоминать такую кучу нюансов иностранцам совершенно не обязательно, но знание местных традиций еще никому не вредило. 

КАСПИЙ
Наступивший день отметился десятиградусной прохладой, так и не ушедшим туманом и беспокойным морем, что напрочь убило все желание искупаться на этом курорте общеиранского значения. Удивительно, но для иранца Каспийское море – тоже самое что для россиянина море Черное: вожделенное место отдыха в пределах национальных границ. Поначалу такое кажется странным, ведь на юге страны расположен куда более теплый Персидский залив. Но, когда нам, в дальнейшем, удалось добраться и туда – все встало на место. Берега иранской части Персидского залива оказались адским пеклом с запахом нефти и малопригодными пляжами, переходящими в мелководье взвеси соли и песка. Вот потому-то каждая иранская семья и стремиться заполучить домик именно у берегов Каспия (пусть даже в аренду на две-три недели), с тем, чтобы в свое удовольствие отдохнуть на море летом среди зелени окрестных холмов, покрытых широколиственными лесами. Те же, кому аренда или покупка недвижимости в столь элитном районе не по карману – просто ставят палатки и отдыхают по-нашему, дикарем. 

КАШАН
— Куда вы отправитесь дальше? – Махди закончил разливать свой любимый чай с корицей и теперь полагалось поговорить. 
— В Исфахан поедем. Смотреть древние мосты. 
— А как же Кашан? 
— А что Кашан? Интересное место? 
— Вам нужно в Кашан. Он по той же дороге, но проехать мимо никак нельзя. 
— Ну раз ты рекомендуешь, значит заедем в Кашан. Вот только где там остановиться? 
— Это мы быстро решим. — Махди берет телефонную трубку, и через минуту нас уже ждут в центре древнего Кашана. 
Путешествие в режиме свободного полета позволяет менять маршруты и дислокации на ходу, и страна дружелюбных персов мне представляется идеальной для такого способа передвижения. Наш новый друг Мухаммед оказался весьма уважаемым человеком в Кашане, владельцем целого особняка в центре. Несмотря на то, что в его доме уже гостили таец и китаец, Мухаммед, ни секунды не сомневаясь, пригласил нас пожить. Разве можно отказать в гостеприимстве семье из России? 
Надо отметить, что понятие семьи у иранцев - святое и включает в себя целую кучу родственников чуть ли не до седьмого колена и весьма запутанную на наш взгляд систему взаимоотношений. И, как выяснилось, путешествие отца с сыном или двух братьев воспринимается как само собой разумеющееся, а вот поездка вполне взрослой дочери с отцом - явление незаурядное и нуждается в объяснении. И уж будьте уверены, вопрос «А где мама?» вам обязательно зададут. Не сразу, не явно, намеками, как можно корректней, но зададут непременно. Иначе «семейный пасьянс» в голове у иранца не сложится и он будет мучиться вечно.

Приемлемый ответ, к счастью, нами был найден довольно быстро (тем более, что это правда): «А мама сидит с маленьким ребенком». Стоит это сказать, как на лицах собеседников тут же проступает просветление, торжество семьи восстанавливается, а наличие «дополнительных» детей резко поднимает уважительность отношений. 
Кашан оказался потрясающим городом с весьма компактным историческим центром и рядом интересных мест неподалеку. Само название города происходит от слова «Кассиан» – так величали себя самые первые жители города, появившегося тут 7 000 лет назад (его руины были найдены при раскопках холма Тепе-Сиалк). Археологические находки Сиалка, расположенного в 4 км к западу от современного Кашана, показали, что в доисторические времена этот регион являлся одним из ведущих центров человеческой цивилизации. Прошло 7 000 лет, а зиккурат Сиалка по-прежнему высится на окраине Кашана. 
По мнению ряда исследователей, именно город Кашан являлся родиной трех волхвов, последовавших за Вифлеемской звездой, чтобы увидеть младенца Иисуса. 
В XI в. султан Мелик-шах I из династии Сельджукидов приказал построить в центре Кашана крепость. Стены этой крепости, под названием «Гхале-Джалали», сохранились и по сей день. В XII – XIV вв. Кашан оставался важным центром производства высококачественной керамики, гончарных изделий и изразцов. В современном персидском языке слово «изразец» или «плитка» («кашЍ») происходит от названия города Кашан. 
К сожалению, землетрясение 1778 года сравняло Кашан с землей: были разрушены все строения, возведенные на протяжении сотен лет, погибло 8 000 человек. Но город отстроили заново, и сегодня он стал одной из самых известных туристических достопримечательностей Ирана, благодаря множеству больших, шикарных особняков XVIII – XIX веков, которые представляют собой лучшие образцы искусства Каджарских времен. Мы бы точно заблудились среди этих домов в лабиринтах узеньких улиц, если бы не наш Мухаммед, который мало того, что умудрялся протаскивать нас по культовым местам без билетов (или договариваясь на покупку одного билета на всех), так еще и служил гидом, показывая особенности местной архитектуры. 

ИСФАХАН
В древности говорили: Исфахан – половина мира. Ну как мимо такого проедешь? Понятное дело, что со времен шаха Аббаса I, превратившего этот город в столицу империи, Исфахан изрядно подрастерял былое значение, но роль культурной и туристической Мекки Ирана у него не отнимешь. 
На сей раз решили ехать на автобусе, который курсирует от Кашана до Исфахана практически каждый час, билет стоит сущие копейки, а в дороге еще и плюшки раздают. Такой вот коммунизм по-ирански. Причем состав этих иранских плюшек дублируется и на русском языке! Мелочь, а приятно. Осталось решить только жилищную проблему, что, при реальном отсутствии интернета в Кашане, оказалось довольно сложным делом. Выручил, конечно же, тегеранский друг Махди, который просто скинул наш номер телефона в путешественническую конференцию города Исфахана (есть и такая!) в надежде на то, что добросердечный народ сам вызовется приютить российских друзей. 
Мобильная связь между городами оказалась непостоянной и звонки, разумеется, не проходили. Однако, как только мы вошли в устойчивую зону приема – на телефон посыпались сообщения от исфаханских ребят, готовых принять нас у себя дома. Невероятно! 
Исфахан, безусловно, значимое место для любителей культуры и архитектуры, миновать посещение которых нам, конечно же, не удалось. Человек, который пообещал нас приютить, был на работе и не мог встретить, а потому озадачил своих друзей, чтобы позаботились о нас, пока он не освободится. А друзья оказались держателями коврового магазина на Большом базаре главной площади города. Так что посмотреть нам было на что: от самой площади имама Хомейни, мечети шейха Лотфоллы, дворцов Али-Капу, Чехел-Сотун и Хашт-Бехешт до медресе Чахар-Баг, качающихся минаретов и, конечно же, знаменитых исфаханских мостов. 
Мы лишь к вечеру попали на место ночевки, оказавшись в довольно просторной квартире вместе с парой турчанок, с которыми быстро нашли общий язык (ну, конечно, английский). Большой спальный район, где расположена квартира, явно не избалован иностранными туристами и найти приличный ресторан оказалось непростым делом. В итоге мы ввалились в местную кебабную, чем напрочь лишили дара речи немногочисленный персонал. Попытки объясниться по-английски, по-русски и даже по-испански к успеху не привели и лишь когда турчанка Юля (на самом деле ее имя звучит немного иначе, но нам его точно не выговорить) замысловато выругалась на родном языке, оказалось, что один из местных парней немного знает турецкий. Удивительно, насколько огромный эмоциональный подъем ощущаешь, видя, что собеседник начинает тебя понимать, несмотря на то, что львиная доля смысла теряется по дороге. 

Мы вызвали такой интерес, что кебабную просто закрыли для остальных посетителей, приготовили нам отличной еды и даже устроили диспут о стране, политике и прочих радостях жизни, а затем отловили такси за три копейки до знаменитых мостов, в которое мы стиснулись всей толпой . Рассказывать о том, как у мостов нас зазывала на чашечку чая каждая первая встреченная семья – просто нет смысла. Поразительное гостеприимство! И это при том, что Исфахан, пожалуй, наиболее раскрученный город для иностранных туристов. 

ЭПИЛОГ
Конечно, наше путешествие не ограничилось Кашаном и Исфаханом: впереди было еще немало красивейших иранских городов и деревень. Но везде, даже в самом глухом ауле, нам были искренне рады. Удивительно, но среди множества посещенных мною стран этой планеты именно Иран оказался тем местом, где я, наконец-то, почувствовал себя в абсолютной безопасности. Потрясающее ощущения, душевные люди и многотысячелетняя культура, которой пронизана эта земля – вот что такое Иран. И я не прошу вас в это поверить – я прошу вас увидеть эту землю своими глазами. 
Александр Волков

Комментариев нет:

Отправить комментарий